文言文翻译几个字的技巧_遂文言文

生活 百科小知识 1782 次浏览 评论已关闭

*** 达到当天最大量:500000,请联系开发者***

无论省略了哪种成分,在翻译时均应添补出来,并用括号标示出来。四、换。就是用现代汉语的词,代替今天已经不用或意义已转变了的词。包括把文言文中的单音节词换成现代汉语中相应...文言文满分翻译技巧,六字诀精准踩分! 14102023-11-15 17:36:10未经作者授权,禁止转载 您当前的浏览器不支持 HTML5 播放器 请更换浏览器再试试哦~ 2 投币 7 1 ...

翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译;所谓达,就是指译文要通顺畅达无语病,符合汉代汉语的语法和用语习惯,做到字通句畅;所谓...同学们可以看看,哪些名字留了下来?年号、季节、人名、地名。这就是文言文翻译技巧中“留”的技巧使用,专有名词,在翻译时不用强行翻译,均可与现代汉语对译。2、对,对应原文,字...

三、具体步骤——翻译“六字法” 留、换、调、删、补、变。 1、“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。 包括:①在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理...翻译“六字法”:留、删、换、调、补、变 第一步,结合上下文语境,了解所译文句大体意思,做到心中有数,并找出句中需要着重翻译的重点词,一则为理清句意,二则为后...

“增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选”是文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的,而常常是几种方法结合在一起,要根据表达灵活运用。 资料如果能帮到你,希望你可以帮忙...文言文翻译的方法及口诀一 一、基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文...