主要翻译了纪伯伦的《先知》、《沙与沫》;印度泰戈尔的《吉檀迦利》、《园丁集》和《泰戈尔诗选》(合译)诗集 《马亨德拉诗抄》(合译),《吉檀迦利》诗集等作...
冰心译作有:《先知》(散文诗集)叙利亚凯罗.纪伯伦著,《印度童话集》 印度穆.拉.安纳德著,《吉擅翅利》(诗集)印度泰戈尔著,《印度民间故事》 印度穆.拉.安纳德著,...
她的第一部英汉翻译作品是纪伯伦的散文诗《先知》(1931年)。在1955年到1965年期间,她先后翻译了来自8个国家50多部作品,包括诗歌、诗剧、民间故事、书信、小说、...
他的翻译风格比较注重原文的文学性和表达力,因此在翻译时采用了比较生动、形象的语言,尽可能地保留了原文的意境和修辞手法。冰心先生的《海边》也是一篇描述海岸...
为着要保守这一点天真直到我转入另一世界时为止,我恳切的希望你们帮助我,提携我,我自己也要永远勉励着,做你们的一个最热情最忠实的朋友!小朋友,我要走到很远...
东方不亮西方亮,我窗前的晚霞,正向美国东岸的慰冰湖上走去…… 在这里,冰心把“快乐”比作“一抹微云”,把“痛苦”比作“压城的乌云”,说它们“相生相成、互相衬托...
【赏析】冰心老人用鸟儿飞去匆匆和落满地的情景来与生命做比较,她猜想生命会不会和她在世界中看到的一样“来也匆匆,去也匆匆”,侧面冰心老人可能是在为某人叹息...
一 繁星闪烁着——深蓝的天空 何曾听得见他们对语 沉默中 微光里 它们深深的互相颂赞了 二 童年呵!是梦中的真 是真中的梦 是回忆时含泪的微笑 三 万顷的颤动——...
冰心(1900年10月5日-1999年2月28日),女,原名谢婉莹,福建长乐人 ,中国民主促进会(民进)成员。中国诗人,现...
《繁星》《超人》《春水》《往事》《冰心全集之一——冰心小说集》《冰心全集之三——冰心散文集》《去国》《平绥沿线旅行记》《冬儿姑娘》被称为"世纪老人"。
返回顶部 |