互借词翻译技巧_翻译中的借用法

生活 百科小知识 5021 次浏览 评论已关闭

*** 达到当天最大量:500000,请联系开发者***

3.音译附加汉语语素:以单音节、双音节译词加汉语语素的借词使用最多:一类为音译语素加汉语语素,如:嘉年华会 (carnival+会)、高尔夫球 (golf+球)、保龄球 (bowl...首先介绍词语互借的定义、原因,以及影响中英词语互借的要素。然后从历史角度和借用途径两方面陈述了英文借用中文的过程。在研究中文借用英文时,从时间分段、融...

二、翻译汉语借词的技巧翻译汉语借词时一般用以下几个翻译方法:(一)全音译法词的汉语语音完全借过来用,不加任何变动。这类借词在维吾尔语大量存在涉及日常生活...论英汉互借词中的惫译词1.1外来词的界定1论述范围的界定11 1“ 外来词” 译名的选择及定义关于“ 外来词” 这一译名,另外还有很多别的叫法,如“ 外来语” 、...

混合借词(Hybrids)混合借词有两种,一种是半音半意译,即将被借词的一部分按读音转写成汉字,另一部分按语义翻译成汉字,如英特网(Internet);另一种是在音译后面加上一个类指名词...互借词融入目的语首先要符合一定的目的语语言规则,要经过翻译,接受目的语中语音、语义、构词方面的约束,再被目的语的使用者接受。英汉两种语言接受外来词主要有四种共同的方...

3.音译附加汉语语素:以单音节、双音节译词加汉语语素的借词使用最多:一类为音译语素加汉语语素,如:嘉年华会 (carnival 会)、高尔夫球 (golf 球)、保龄球 (bowling 球)、桑拿浴 (sau...(1)音译,用发音近似的汉字将外来语翻译过来,如:粉丝(fans)、迪斯科(disco)、托福(TOEFL)、比基尼(bikini)、披头士(Beatles)、黑客(hacker)、克隆(clone)等。甚...